পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 32:31
BNV
31. হিষ্কিয়র এই একটানা সফলতার কারণে বাবিলের নেতাদের তাঁর সাফল্যের গোপন কথা শিখতে পাঠানো হয়েছিল| হিষ্কিয়কে পরীক্ষা করার জন্য ঈশ্বর তাকে একা রেখে দিলেন, যাতে তিনি জানতে পারেন হিষ্কিয় সত্যি কতটা বিশ্বস্ত ছিল|



KJV
31. Howbeit in [the business of] the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to enquire of the wonder that was [done] in the land, God left him, to try him, that he might know all [that was] in his heart.

KJVP
31. Howbeit H3651 in [the] [business] [of] the ambassadors H3887 of the princes H8269 of Babylon, H894 who sent H7971 unto H5921 him to inquire of H1875 the wonder H4159 that H834 was H1961 [done] in the land, H776 God H430 left H5800 him , to try H5254 him , that he might know H3045 all H3605 [that] [was] in his heart. H3824

YLT
31. and so with the ambassadors of the heads of Babylon, those sending unto him to inquire of the wonder that hath been in the land, God hath left him to try him, to know all in his heart,

ASV
31. Howbeit in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.

WEB
31. However in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.

ESV
31. And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to test him and to know all that was in his heart.

RV
31. Howbeit in {cf15i the business of} the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.

RSV
31. And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to try him and to know all that was in his heart.

NLT
31. However, when ambassadors arrived from Babylon to ask about the remarkable events that had taken place in the land, God withdrew from Hezekiah in order to test him and to see what was really in his heart.

NET
31. So when the envoys arrived from the Babylonian officials to visit him and inquire about the sign that occurred in the land, God left him alone to test him, in order to know his true motives.

ERVEN
31. One time the leaders of Babylon sent messengers to Hezekiah. The messengers asked about a strange sign that had happened in the nations. When they came, God left Hezekiah alone to test him and to know everything that was in Hezekiah's heart.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 32:31

  • হিষ্কিয়র এই একটানা সফলতার কারণে বাবিলের নেতাদের তাঁর সাফল্যের গোপন কথা শিখতে পাঠানো হয়েছিল| হিষ্কিয়কে পরীক্ষা করার জন্য ঈশ্বর তাকে একা রেখে দিলেন, যাতে তিনি জানতে পারেন হিষ্কিয় সত্যি কতটা বিশ্বস্ত ছিল|
  • KJV

    Howbeit in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to enquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.
  • KJVP

    Howbeit H3651 in the business of the ambassadors H3887 of the princes H8269 of Babylon, H894 who sent H7971 unto H5921 him to inquire of H1875 the wonder H4159 that H834 was H1961 done in the land, H776 God H430 left H5800 him , to try H5254 him , that he might know H3045 all H3605 that was in his heart. H3824
  • YLT

    and so with the ambassadors of the heads of Babylon, those sending unto him to inquire of the wonder that hath been in the land, God hath left him to try him, to know all in his heart,
  • ASV

    Howbeit in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.
  • WEB

    However in the business of the ambassadors of the princes of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.
  • ESV

    And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to test him and to know all that was in his heart.
  • RV

    Howbeit in {cf15i the business of} the ambassadors of the princes of Babylon, who sent unto him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.
  • RSV

    And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to try him and to know all that was in his heart.
  • NLT

    However, when ambassadors arrived from Babylon to ask about the remarkable events that had taken place in the land, God withdrew from Hezekiah in order to test him and to see what was really in his heart.
  • NET

    So when the envoys arrived from the Babylonian officials to visit him and inquire about the sign that occurred in the land, God left him alone to test him, in order to know his true motives.
  • ERVEN

    One time the leaders of Babylon sent messengers to Hezekiah. The messengers asked about a strange sign that had happened in the nations. When they came, God left Hezekiah alone to test him and to know everything that was in Hezekiah's heart.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References